the lights are on but nobody is home
- used to describe a stupid person
- something that you say when you think someone is stupid
- when someone does not react because they are thinking about something else
- have a brain, but not using it
- used to tell that someone lacks cleverness or alertness
- I tried all to understand him, but the lights are on but nobody is home.
- John has no idea about this – the lights are on but nobody’s home.
- Lilly studied about interior designing but the lights are on nobody is home.
bell the cat
Meaning: do a dangerous job.
Example: Someone has to bell the cat and tell the commissioner that his own started the violence.
take the edge off
- blunt the effect of
- reduce the impact of
- make less severe
- Have a painkiller – it’ll take the edge off the pain your in hand.
- Her apology took the edge of his anger.
- After a strong hard work, I need to eat something to take the edge off fatigue and hunger.
- The coconuts took the edge off the dehydration and hunger when I was lost on an isolated island.
- I don’t know how to take the edge off the fear from heights.
- Do some meditation and yoga this will take the edge off the stress.
This idiomatic expression dates from the first half of the 1900s.
do the trick
- successfully achieve a result
- do just what is required
- get the preferred consequence
- If nothing seems to be working, just pray to the God, sometimes that does the trick.
- I am sure that herbal medicines will does the trick to cure your back-pain.
- If the lemonade tastes a bit sour, add a teaspoon of sugar that should do the trick.
- I am not getting network range on my mobile phone, getting on the top floor should do the trick.
- I am tired of running behind girls to find true love, please tell me something that do the trick.
1375–1425; late Middle English trik (noun).
deals with someone or something
- be concerned with something
- to take action about something
- to handle someone or something
- We will have to plan our strategy to deal with the rising incident of theft.
- Don’t afraid of this project, this is very easy and we can deal with it.
- I don’t think I would be able to deal with Jones, he is very arrogant person.
- My brother usually deals with the people of Japan for business purposes.
- I am not going to deal with the property advisor; I will directly go to the owner of the house, to purchase that
before 900; (v.) Middle English delen, Old English dǣlan (cognate with German teilen ), derivative of dǣl part (cognate with German teil).
- get what one deserves
- punishment or reward that is considered to be what the recipient deserved
- After the supervisor was suspended, many workers felt that he got his just deserts.
- He killed my innocent bird, but got his just deserts when he was beaten by somebody for abusing.
- Our neighbor Mr. Jones got just deserts when he was left helpless in need by her wife, he never ever respected her.
- Sarah has got no sympathy for her son and husband, she got his just deserts.
1275–1325; Middle English < Old French deserte.
In fact its deserts, not desserts
The idiom is frequently reasonably written just desserts. Using just desserts is not a error, and it is much more common than just deserts in 21st-century texts.